"...Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни." (Ин. 8, 12)
0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.
Не совсем понял, мне наоборот показалось остроумным...
Почему 12? Восемь.
Ну а где там Фибоначчи?
Цитата: Александр Черепанов от Августа 31, 2021, 07:18:50Ну а где там Фибоначчи?А слона-то ты и не приметил?
Извиняюсь. А где тут... слон?
И где тут английский?
Цитата: Александр Черепанов от Сентября 02, 2021, 19:51:55И где тут английский? Добрый вечер, Александр.Во временах глаголов (для пущей ясности приведённых на понятном примере на русском)
Надо сохранить.
Цитата: Павел С.Б. от Сентября 02, 2021, 20:30:01Цитата: Александр Черепанов от Сентября 02, 2021, 19:51:55И где тут английский? Добрый вечер, Александр.Во временах глаголов (для пущей ясности приведённых на понятном примере на русском) Когда-то и в русском было три будущих и четыре прошедших: от аориста до плюсквамперфекта
Цитата: Александр Черепанов от Сентября 02, 2021, 21:03:40Цитата: Павел С.Б. от Сентября 02, 2021, 20:30:01Цитата: Александр Черепанов от Сентября 02, 2021, 19:51:55И где тут английский? Добрый вечер, Александр.Во временах глаголов (для пущей ясности приведённых на понятном примере на русском) Когда-то и в русском было три будущих и четыре прошедших: от аориста до плюсквамперфекта Это когда это в русском языке был плюсквамперфект? Я уж молчу про аорист, это вообще скорее всего не время.
Моя гипотеза: Стенли Бёрджес, автор повести "Заводной апельсин" ("Mechanical orange").
Цитата: Александр Черепанов от Сентября 05, 2021, 20:22:11Моя гипотеза: Стенли Бёрджес, автор повести "Заводной апельсин" ("Mechanical orange").Оригинально! Мне б голову не пришло... Хотя фильм по молодости, конечно, оставил сильное впечатление.Я-то банально размышлял - какой-нибудь ботаник/генетик...
не "Mechanical orange" (хотя я помню именно такой вариант) , а "Clockwork Orange".
Всё-таки мой склероз меня дважды подвёл: не Стенли, а Энтони