сделайте одну простую вещь. Только сделайте честно. Откройте славянский текст апостола наугад, выберите чтение, которое открылось, возьмите лист и сходу его переведите, без Гугла, русской Библии и без словаря.
Если кому-то лень, я могу предложить чтение, которое наугад сейчас открыл я. Переводите:
"Яко послания убо, рече, тяжка и крепка, а пришествие тела немощно, и слово уничиженно: сие да помышляет таковый, яко яцы же есмы словом посланий, отстояще, таковии и ту суще есмы делом. Не смеем бо судити, или прикладовати себе иным хвалящым себе самех: но сами в себе себе измеряюще, и прилагающе себе самим себе, не разумевают. Мы же не в безмерная похвалимся, но по мере правила, егоже раздели нам Бог меру, достизати даже и до вас. Не яко бо не досяжуще до вас, паче простираем себе, даже бо и до вас достигохом благовестием Христовым: не в безмерная хвалящеся в чуждих трудех, упование же имуще, растущей вере вашей, в вас величатися по правилу нашему изобильно, во еже и в дальших вас странах благовестити, не чужим правилом в готовых похвалитися. Хваляйся же, о Господе да хвалится: не хваляй бо себе сей искусен, но егоже Бог восхваляет.
https://www.facebook.com/stef.domustchi?__tn__=%2CdCH-R-R&eid=ARBDqsK8f7a4xJq9xrwyyAJ0qjSyGE0MokI3sJ_lHJIRlrCb-5EFlMMo1GlTC3W6qV0u0vH2LD0HejBr&hc_ref=ARTPJbpSzWU86jyX_BLQZ1E8wfkvi9SrxIKabmHvbq3uLjdejJgW6VL8dSocsPr53Z4&fref=nf